论坛现场。上海视主办方供图。电影电视
人民网北京6月23日电 (记者郭冠华)近年来,节论究文《人世间》《繁花》《我的坛探阿勒泰》等多部由文学著作改编的影视剧成果亮眼。近来 ,学影在上海世界电影电视节世界影视商场圆桌环节,双向赋能多位作家、上海视编剧 、电影电视导演环绕“新年代文学与影视相伴成长”主题,节论究文讨论文学与影视怎么更好地“双向赋能” 。坛探
导演阎建钢从经典文学改编的学影视点,提出经典文学改编的双向赋能“三重规范” :首要 ,原著需兼具故事性与思想性,上海视支撑影视著作的电影电视深度与广度;其次,著作要具有经得起解读的今世价值,与当下观众发生情感共识;最终,需考虑商场接收度 ,在艺术价值与商业价值间寻觅平衡。
在文学著作影视化改编中 ,怎么平衡原著真实性与影视戏曲性,成为创造者面对的关键问题。
编剧石一枫谈及最新著作的影视化改编时,强调了“强化戏曲抵触”的重要性,“改编虽改变了原著叙事风格 ,但从影视艺术特性看 ,是推进剧情 、激起观众共情的必要手法,能够让故事更紧凑、更具张力。”。
“文学犹如一座蕴藏无尽瑰宝的矿山 ,为电影创造供给了丰厚的人物刻画创意与叙事晋级的资料 。”编剧张冀表明,在电影《千里江山图》的改编中 ,他扩大了电影在空间叙事上的独特性 ,把小说中1933年上海四马路菜场 、电影院 、抛弃游乐场等场景视为“年代的视觉隐喻”,经过电影视听言语重构了上海的旧时空质感。
作家徐则臣以《北上》创造阅历为例,共享对史料考证的谨慎情绪 :“创造《北上》时 ,因1901年‘吴承恩是《西游记》作者’尚未被考证 ,我在第二版小说中修改了相关情节;经说书人提示,批改了‘林冲娘子张贞娘’的史料过错 。硬常识不犯错是创造情绪的表现,这种对真实性的寻求在影视改编中相同至关重要。” 。
我们谈到 ,影视从业者需求从文学中深度罗致人物刻画 、叙事逻辑等方面的营养,以此赋予影视著作更为耐久的生命力。此外 ,改编者需求具有“二次创造”的功力,既要吃透原著的精力内核 ,又要找到原著与群众的情感共识之处 ,增强其延展性 。